NAPOMENA
Viza nije potrebna za putnike koji poseduju crvene (biometrijske) pasoše R.Srbije. Za putnike koji poseduju stare (plave pasoše SR Jugoslavije ) procedura za dobijanje vize je ista kao pre 19.12.2009. Za uslove viziranja potrebno je kontaktirati konzularno odeljenje ambasade ili organizatora putovanja.
Za putnike sa Kosova i Metohije koji su prijavljeni na teritoriji Srbije ( tzv.”zeleni karton” prijave boravka) ili su prijavljeni na Kosvu i Metohiji neophodna je viza.
Službenici na granici imaju prava da od putnika koji ulazi u EU zatraže na uvid uplaćeno zdravstveno osiguranje, dokaz o posedovanju finansijskih sredstava, pozivno pismo, rezervaciju smeštaja, povratnu kartu, ili neki drugi dokaz na osnovu koga putnik može potvrditi svrhu svog putovanja, kao i mogućnost da se smesti i izdržava u EU, i vrati nazad u zemlju porekla.
- čitko i u potpunosti svojeručno popunjen i potpisan obrazac, na španskom, engleskom ili francuskom jeziku + fotokopija
- jedna fotografija novijeg datuma kao za ličnu kartu sa belom pozadinom, slika se lepi na obrazac, ne priheftava se
- pasoš sa važenjem najmanje 1 dan od datuma isticanja vize i sa minimum 2 susedne prazne strane
- jedna fotokopija pasoša; prve dve stranice i stranice sa eventualnim ranijim šengen vizama
- stari pasoš na uvid (ukoliko je novi pasoš izdat nedavno)
- lična karta + fotokopija, (stranke koje nisu državljani Srbije i Crne Gore treba da podnesu prijavu o stalnom boravku (original i jednu fotokopiju)).
- polisa obaveznog osiguranja za zemlje EU
- potvrda hotela, prevoznog sredstva.

- Indeks (original + fotokopija - strane sa slikom i podacima, strana sa poslednjim overenim semestrom i strana sa poslednjim polozenim ispitom)
- Potvrda o redovnom ili vanrednom studiranju koji pohadja podnosilac zahteva prevedeno na engleski
- Izjava roditelja ili staratelja da izdrzavaju podnosioca zahteva i da ce finansirati troskove putovanja i njihove kopije licnih karata (prevedeno na engleski)
DOKUMENTACIJA KOJU STUDENTI I UCENICI MORAJU DOSTAVITI OD OBA RODITELJA :
Ukoliko su roditeji u random odnosu :
- Potvrda o zaposlenju na memorandumu firme - na kom radnom mestu je zaposlen, koliko dugo i koja su mu mesecna primanja u zadnjih sest meseci prevedeno na engleski
- Fotokopija radne knjizice (sve ispisane strane)
- Fotokopija M1 i M2 obrasca
- Potvrdu iz fonda za penzijsko-invalidsko osiguranje (Nemanjina ulica)
Ukoliko su roditeji vlasnici firme:
- Kopija resenja o registracije firme prevedeno na engleski
- Potvrda o placenom porezu
- Stanje na racunu firme (zadnja 2 - 3 izvoda)
Ukoliko su roditelji penzioneri:
- Fotokopija resenja o penzionisanju prevedeno na engleski
- Fotokopija zadnjeg ceka od penzije
Ukoliko su roditelji razvedeni:
- Fotokopija resenja o razvodu
- potvrda o starateljstvu prevedeno na engleski
Ukoliko su roditelji advokati:
- Rešenje upisa u advokatsku komoru prevedeno na engleski
- JMBG advokata
Ukoliko je roditelj preminuo:

- Knjižica (original + fotokopija - strane sa slikom i podacima)
- potvrda od srednje ili osnovne skole u kojem je navedena godina ili razred koji pohadja podnosilac zahteva prevedeno na engleski
- Izjava roditelja ili staratelja da izdrzavaju podnosioca zahteva i da ce finansirati troskove putovanja i njihove kopije licnih karata (prevedeno na engleski)
DOKUMENTACIJA KOJU STUDENTI I UCENICI MORAJU DOSTAVITI OD OBA RODITELJA :
Ukoliko su roditeji u random odnosu :
- Potvrda o zaposlenju na memorandumu firme - na kom radnom mestu je zaposlen, koliko dugo i koja su mu mesecna primanja u zadnjih sest meseci prevedeno na engleski
- Fotokopija radne knjizice (sve ispisane strane)
- Fotokopija M1 i M2 obrasca
- Potvrdu iz fonda za penzijsko-invalidsko osiguranje (Nemanjina ulica)
Ukoliko su roditeji vlasnici firme:
- Kopija resenja o registracije firme prevedeno na engleski
- Potvrda o placenom porezu
- Stanje na racunu firme (zadnja 2 - 3 izvoda)
Ukoliko su roditelji penzioneri:
- Fotokopija resenja o penzionisanju prevedeno na engleski
- Fotokopija zadnjeg ceka od penzije
Ukoliko su roditelji razvedeni:
- Fotokopija resenja o razvodu
- potvrda o starateljstvu prevedeno na engleski
Ukoliko su roditelji advokati:
- Rešenje upisa u advokatsku komoru prevedeno na engleski
- JMBG advokata
Ukoliko je roditelj preminuo: