CEJLON

Transmongolska + Tibet

630 poruka u ovoj temi

Moguce je da gresi profesor, jer sam samo ja iskopao preko 6000 ratnika :D Salim se naravno. Fascinantno nema sta. Ko zna sta se jos krije neotkrivenog u Kinu. Neverovatna civilizacija. Jednom sam citao clanak o kineskom pismu gde su naveli da ima nekoliko hiljada (ako se dobro secam) slova. Nisam mogao da verujem. Ne znam kako uspeju da se opismene :D Znam da postoji i neka verzija pojednostavljenog kineskog jezika. Zna li neko nesto o ovome? Jedino sto mi se kod Kine ne svidja je sto je ogromna, pa ne moze covek da je obidje ni godinu dana da je stalno u pokretu :D

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

a ocigledno je da se car lepo opremio za cuvanje na onom svetu

Dal nije znao ili nije hteo da mu rade nešto kao faraonima u Egiptu... ?

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Neverovatna civilizacija. Jednom sam citao clanak o kineskom pismu gde su naveli da ima nekoliko hiljada (ako se dobro secam) slova. Nisam mogao da verujem. Ne znam kako uspeju da se opismene :D Znam da postoji i neka verzija pojednostavljenog kineskog jezika. Zna li neko nesto o ovome? Jedino sto mi se kod Kine ne svidja je sto je ogromna, pa ne moze covek da je obidje ni godinu dana da je stalno u pokretu :D

Bas si me sada zagolicao ....moracu pomoc prijatelja da upotrebim....ovih dana. :bez-zuba:

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Da, na Ekonomskom je predavao, i da, bio je nas ambasador u Kini.

Ma, na toliku brojku.. sta je 1000 +-??!

Nije da zelim da se ponavljam, ali knjiga "Zmajevi dolaze", savrseno docarava mentalitet kineza, obiluje mnostvom istorijskih dogadjaja, koje je autor i doziveo ( boravio je u Kini u vise navrata tokom 3 decenije), bas je odlicno napisana... ko zivi u Bg u neka proseta do Gradske biblioteke, ja ne mogu da se setim imena tog naseg diplomate/pisca, citala sam knjigu pre 6 godina.

Izmenjeno (Margarita)
0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Valjda nisu slova, nego piktogrami. Jedna slika-jedan pojam.

Ja sam jedva čekao da razgovaram sa sestrom moje poznanice. Provela je u Kini 5 godina. Jednu pripremnu i 4 fakultet, kineski jezik. Jedinstvena prilika da saznam nešto više.

I pitao ja sve što i ovde nas zanima šta, kako, kako je moguće...na šta je njen svaki odgovor bio "Ma prosto je". Ja je gledam, setih se takođe nekih priča da tih slika ima MNOGO,da čovek umre a da samo može da se približi nekoj brojci...Međutim, ona ostade pri tome da je jezik lak. Kaže da dosta zavisi od glasa, kako ćeš nešto da kažeš i da im valjda tu leže gramatička pravila.

Sada radi nešto sasvm deseto u životu. Povremeno je zovu kada imaju problema sa Kinezima na carini, ILI da frapira isto Kineze po radnjama kad krene da pita nešto...

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Nacin zivota, jezik....sta vec...ali slicice ove....nisam mogla da odolim...

saihojiblogna0.jpgtenryujiikezr3.jpgginkakujitemplemr3.jpgkinkakuji2li8.jpg

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Jesu li to slike iz letnje baste pored zabranjenog grada?

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Jok....nasla neke...pa ne odolih....

Nego, kakav je plan za dalje?kofie.gif

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Vikend je pa da malo prosetamo i pogledamo Xian nocu....

32veselisianpg2.jpg33pagodasiantb2.jpg

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

E, a da vas pitam...

Ima neki grad, neko mesto...pored neke REKE (preciznost mi je vrlina)...gledao sam putopis onog jednog od MONTIPAJTONOVACA kad je putovao Kinom...dole reka, braon i blatnjava sva, A GORE u planini, stepenasto, strmo - GRAD. SIV! Jedva razaznaješ to što je pravio čovek od prirodnog okruženja. A gore ulice popločane, radnjice, kuće, iza pogled na dolinu i reku...mnogo lepo.

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Nije da zelim da se ponavljam, ali knjiga "Zmajevi dolaze", savrseno docarava mentalitet kineza, obiluje mnostvom istorijskih dogadjaja, koje je autor i doziveo ( boravio je u Kini u vise navrata tokom 3 decenije), bas je odlicno napisana... ko zivi u Bg u neka proseta do Gradske biblioteke, ja ne mogu da se setim imena tog naseg diplomate/pisca, citala sam knjigu pre 6 godina.

Da pomognem,

Novačić, Aleksandar, Kina, zmajevi dolaze, Verzal Press, Beograd 1999.

Kinesko pismo

Jedini ideogram sistem koji se danas koristi u svetu je kineski alfabet. Mnogi simboli, kojih ima nekoliko hiljada, predstavljaju cele reci. Ovo je izgradilo mit da je kinesko pismo sistem koji zapisuje ideje, a ne jezik. Zbog ovog se često misli da oni koji govore jedan od dva najveća jezika u Kini, mandarinski ili kantoniz jezik, mogu čitati oba napisana teksta iako ne razumeju drugi jezik. Ovo nije istina. I dok mnogi simboli predstavljaju reci, polovina njih obezbjeđuje fonetske informacije koje pomažu da se rec pročita. Ovo čini tekst čitkim samo na jednom jeziku.

Bilo je nekoliko pokušaja da se kineski jezik ispiše rimskim alfabetom. U 20. vijeku, uveden je sistem "pinjin", ispravni način da se zapišu glasovi kineskog jezika sa sva četiri akcenta kojima se predstavlja. "Pinjin" može zbuniti zapadnjake, jer se slova ne podudaraju sasvim sa našim glasovima.

Izmenjeno (ljerka)
0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Zamisli ti to... A ono oko akcenata, mora da je to ono što su i meni rekli. Da je mnogo u njima.

A koliko tek oni muke imaju, kako li je išla kompjuterizacija kod njih...Ajde ispis na ekranu (mada je i to teško), ali ukucavanje...šta li tu rade?

I da li ima nekih jačih glasova da pređu na ovakav naš način zapisivanja?

Izmenjeno (Nikola S.)
0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Bopomofo ili džujin fuhao, često skraćeno džujin je fonetski sistem za transkripciju kineskog jezika, posebno mandarinskog, za ljude koji uče čitanje, pisanje ili govor mandarinskog jezika. Ovaj polu-slogovnik trenutno se široko koristiti u Republici Kini (Tajvanu) . Sastoji se od 37 slova i 4 tonske beleške, koji je sveobuhvatan sistem koji može prepisati sve moguće zvukove u mandarinskom

Džujin slova su stvorene od strane Džang Binglina, gde su simboli uglavnom preuzeta iz antičkih ili rukopisnih kineskih karaktera, ili delova tih karaktera. Savremena čitanja sadrži zvuk koji predstavlja svako slovo.

Džujin se može koristiti kao način unosa za kineske karaktere. Jedan je od nekoliko načina unosa koji se može pronaći na većini modernih računara, bez potrebe za instaliranje bilo koje dodatne softvere. Takođe je jedan od nekoliko načina unosa koji se može koristiti za unošenje kineskih karaktera na nekim mobilnim telefonima.

500px-Keyboard_layout_Zhuyin.svg.png magnify-clip.pngTipičan raspored tastature za džujin na računarimaSoftver za kineski prevod na ekranu se može koristiti na nekoliko načina. Za studente koje uče kineski, džujin je jedan način koji mogu učiti kako izgovarati mandarinski.

U poređenju sa pinjinom, džujinova više kompaktnija alfabeta olakšava učenje za neke studente - bez posebnih pravila izgovora koji moraju se zapamtiti. Zato što su džujin karakteri slični, a ponekad identični sa kineskim karakterima, studenti koji uče džujin isto prave inkrementalne korake kako bi se naučili čitanje i pisanje kineskog.

Chinese_to_Bopomofo.png Karakteristični softver za prevod sa kineskog na džujin (bopomofo)

Izmenjeno (DraganV)
nema potrebe za citiranjem ako se odgovara na prethodni post
0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

U, bre. Malo jezivo - ko živi ljudi da su ispod te gline. Ko da će SAD da se podignu i krenu u neki RAT.

procitala sam: kao da ce sad da podrignu bez-zuba.jpg

Da pomognem,

Novačić, Aleksandar, Kina, zmajevi dolaze, Verzal Press, Beograd 1999.

Kinesko pismo

.

hvala ljerka!

prosto mi je neverovatno da kroz toliko trajanje civilizacije nisu mogli ili zelelida urade reformu pisma ili jezika unsure.gif

Izmenjeno (DraganV)
skracen citat
0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Da pomognem,

Novačić, Aleksandar, Kina, zmajevi dolaze, Verzal Press, Beograd 1999.

Kinesko pismo

Znala sam ja ko ce to detaljno da objasni, hvala Ljerka :srce:

prosto mi je neverovatno da kroz toliko trajanje civilizacije nisu mogli ili zelelida urade reformu pisma ili jezika :unsure:

I meni je neverovatno, ali pitanje je da li bi to bilo ispravno, kako bi se uklopilo u tradiciju itd :bez-zuba:

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Napravi nalog ili se prijavi sa postojećim kako bi komentarisao/la

Potrebno je da budeš član naše zajednice kako bi ostavio/la komentar


  • Posetili nedavno   0 članova

    Niko od registrovanih članova ne gleda ovu stranicu.

  • Naša statistika

    27015
    Ukupno tema
    905943
    Ukupno poruka