iwanicca

Turske reci

48 poruka u ovoj temi

Bir sey degil - nema na cemu

Kac para ili ne kadar - koliko kosta

Hesap lutfen - molim racun

bir kahve - jedna kafa

iki kahve - dve kafe

bir sade kahve - jedna kafa bez secera

bir sekerli kahve - jedna kafa sa secerom

tablas - piksla

afiyet olsun - prijatno

naslsnz - kako ste

iyi - dobro

tamam - ok

evet - da

jok - ne

ne zaman - kada?

nasl - kako?

cok guzel - mnogo lepo, mnogo dobro

kac - koliko?

kac yasndasn - koliko imas godina?

nerede - gde?

nasl gidebilirim - kako mogu da stignem do....

centrum - centar

Eto to je nesto imam ja jos.... :)) ako te nesto bas zanima, pitaj...

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Takodje smatram da je jako pametno znati po nesto na turskom, jer dosta bolje prolazite u kupovini, to vam olaksava narucivanje hrane (odnosno dobro je znati na turskom vasu omiljenu hranu ili nacin priprem iste), a i Turci izuzetno cene kada znate po koju tursku rec.

Tako da svima preporucujem da kupe jednu od onih knjizica SA ..(neki od jezika)....U SVET, tako da izmedju ostalih postoji i SA TURSKIM U SVET. Mi smo je uvek nosili i pokazala se jako korisnom, a ima da se kupi u vecini nasih knjizara i nije skupa, a stvarno ce vam puno pomoci. :) Tako da onda nemate potrebe da pamtite reci odavde sa foruma, nego lepo kupite knjizicu i nosite je sa sobom (dobro naravno da cete neke reci nauciti napamet, poput brojeva, pozdrava...)

Izmenjeno (mikap)
0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Ovo uopste ne izgleda lako, ali se valja potruditi da Turci steknu bolji utisak o nama.

Hvala na osnovnim recima, trebace mi.

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

konobara ces jedino uspeti da dozoves magicnom reci

bakarmısın!!!

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Evo da dodam i ja jos par korisnih:

indirim - popust

bu cok pahali - ovo je preskupo (c kao cao)

gunajdin - dobro jutro (u je izmedju u i i, kao nemacko u sa dve tacke)

iji gun ler - dobar dan ( isto u kao gore)

iji aksa mlar - dobro vece

gorusurus - vidimo se (u sa dve tacke)

harika - ukusno

nasilsin - kako si

ijijim - dobro sam

adin ne - kako se zoves

adim... - zovem se

klima calismijor (c kao cao) - klima ne radi

tatli - slatkisi

dondurma - sladoled

benim param jok - nemam para

naber kardisim - kako si brate

Imate da kupite one mini recnike - sa turskim u svet i tako to, mogu da budu korisni. Posebno sto u turskom ima puno samoglasnika koji su npr. izmedju o i e i slicno. Pa ovako napisano na forumu, nije sto posto tacan izgovor i akcenat.Turci se oduseve kad im nesto kazete na turskom.

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

au hvala puno na owim recima hehe sad cu da ih odshtampam pa da ponesem hehehe

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Veoma korisno......icon1.gif

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

1-bir

2-iki

5-besh

10-on

20-jerme

50-el

100-juz

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

lol jedno glupo pitanje , a owe rechi se one izgovaraju owako kao sto su napisane ili ? [ da ne krenem nesto da lupam tamo u turskoj pomisle da sam malo fiju fiju]

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

ş - kao nase š

ç - kao nase ć

c - kao nase đ ili dž kako ko, moja profesorka ga je cini mi se izgovarala kao dž

y - kao nase j

ı - muklo i kao tvrdi znak u ruskom ili engleski clan a, otvore se usta da se kaze e a izgovoris i

j - kao nase ž

ö - kao u nemackom nesto izmedju o i e

ü - kao u nemackom nesto izmedju u i i

ğ - malo komplikovano za objasnjavanje a nece ti ni trebati :)

najbolje je uzeti ono dzepno izdanje knjizice "sa turskim u svet" kosta oko 100 din, sasvim dovoljno i lepo objasnjeno u situacijama u kojima bi se mogao naci jedan turista

ja bez takvih knjizica nigde ne idem kad putujem u zemlju ciji jezik ne znam, a uvek volim da probam da pricam neki novi strani jezik, a to uvek naidje na dobre reakcije

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Ni mi neidemo nigde bez te knjizice. Odlicna je. Vec sam par puta ovde na forumu to napisala, pa cu napisati i jos jednom. Ljudi kupite ovu knjizicu, jeftina je, a puno ce vam koristiti u Turskoj, ili gde vec putujete.

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Daću i ja svoj mali doprinos, unapred se izvinjavam što ću pisati onako kako se izgovara !

Askim- ljubav

Gel- dodji

Gitit- idi

Arkadašn- prijatelj

Benim arkadašn- moj prijatelj

Šakmak- upaljač

Gulj, guljum- ruža, ruže

Seni sevjorum- volim te

Evet- da

Hajer- ne

Kutur- loše

Ako su mene lagali, lažem i ja vas :D

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Sto se turskog tice, olaksavajuca okolnost je sto mnoge reci vec znamo. Samo treba videti koje su to.

:)

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Sto se turskog tice, olaksavajuca okolnost je sto mnoge reci vec znamo. Samo treba videti koje su to.

:)

U pravu si !

Na primer- jastuk, jorgan, dušek, kašika...

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Sokak :D

JOK!

Prvo video, drugo cuo - osetio se kao kod kuce.

0

Podeli ovu poruku


Link do poruke
Podeli na drugim sajtovima

Napravi nalog ili se prijavi sa postojećim kako bi komentarisao/la

Potrebno je da budeš član naše zajednice kako bi ostavio/la komentar


  • Posetili nedavno   0 članova

    Niko od registrovanih članova ne gleda ovu stranicu.

  • Naša statistika

    26982
    Ukupno tema
    905043
    Ukupno poruka